Representantes del Banco Santander visitan nuestras instalaciones en Burgos

El 3 de mayo, contamos con la visita de varios representantes del Banco Santander: Fernando Merino Domínguez, responsable de Instituciones Burgos-Soria, territorial Castilla y León y Susana Hontoria Puente, Gerente de empresas. Ambos han estado acompañados por Leticia Rojo Tubilleja, Directora Técnica de MQD, Marisol Illana, Directora de ARANSBUR y Raúl Totorica, Coordinador General ARANSBUR – MQD.

A lo largo de varias horas han tomado contacto con el trabajo de accesibilidad comunicativa que realiza MQD. Se han visto gratamente sorprendidos con la labor de subtitulado, lengua de signos y audiodescripción que realizamos con cadenas nacionales y autonómicas. Además, han demostrando su admiración por aquellos compañeros que realizan subtitulado y lengua de signos en directo, por la presión y responsabilidad que supone su labor.
Un placer intercambiar pareceres y abrir nuestras puertas a futuras colaboraciones.

Mira lo que Que te Digo es accesibilidad comunicativa

 

Más de veinte años de experiencia avalan el trabajo de Mira lo Que te Digo, MQD, en el campo de la accesibilidad comunicativa. Nuestra empresa es un centro especial de empleo nacido en el seno de ARANSBUR, Asociación de Familias de Personas sordas de Burgos.

DESDE BURGOS A TODA ESPAÑA

Gracias al equipo humano que se ha formado y crecido en el seno de MQD hemos logrado traspasar barreras y llegar a todos los rincones del país con nuestros servicios:

  • SUBTITULADO
    • Subtitulado en directo con estenotipia multilingüe (ES – EN- FR – PT – CAT).
    • Subtitulado en directo con rehablado para TV.
    • Subtitulado material grabado, diferido.
  • TRANSCRIPCIÓN
    • Servicio de transcripción de material audiovisual.
  • LENGUA DE SIGNOS
    • Interpretación en directo y diferido.
  • AUDIODESCRIPCIÓN
    • Guión, locución y montaje.
  • MULTIMEDIA ADAPTADO
    • Signoguías turísticas, contenidos audiovisuales adaptados para museos y exposiciones.
  • ACCESIBILIDAD COMUNICATIVA DE EVENTOS de distinta naturaleza.
    • Teatro, Musical y Festival
    • Aportación del subtitulado en directo, Lengua de Signos, bucles de inducción…
  • DISEÑO WEB
    • Realización y mantenimiento de páginas web.
  • DISEÑO GRÁFICO
    • Diseño y maquetación de productos.
    • Impresión digital en gran formato: papel, lona, vinilo…

LA CONFIANZA DE NUESTROS CLIENTES

MEDIASET España, RTVE, EITB, Canal Sur, Telefónica, Congreso de los Diputados, Asamblea de Madrid, Fundación La Caixa, PEPSICO, SERVIMEDIA, FUNDACIÓN ONCE, FIAPAS, CERMI, GAES,  Servicios Sociales de la Junta de Castilla y León, Fundación Caja de Burgos o Fundación Círculo, entre otros.

Accesibilidad en la II Jornada Igualdad de Género, Discapacidad y Enfermedades Raras en Burgos

El Centro de Referencia Estatal de Atención a Personas con Enfermedades Raras y sus Familias (Creer), del Imserso, ha organizado la II Jornada Igualdad de Género, Discapacidad y Enfermedades Raras en Burgos este 25 de abril. Demostrando su compromiso con la accesibilidad cuentan con MQD para hacer las jornada accesible para personas sordas a través de la presencia de Intérpretes de lengua de signos.

Mira lo Que te Digo subtitula más de 995 horas en Catalán en 2023

El 28 de noviembre del pasado año se aprobó el Decreto 209/2023 que recoge el Código de accesibilidad de Cataluña. El Capítulo 6º, 1ª sección, establece medidas generales aplicables a todos los servicios, como los recursos de comunicación accesible que se han de prever en los actos y eventos públicos.

A lo largo de 2023 Mira lo Que te Digo realizamos más de 995 horas de subtitulado en Catalán.

¿Aún crees que los subtítulos sólo son para las personas sordas?

 

Según la Encuesta de Discapacidad, Autonomía personal y Situaciones de dependencia del INE, (EDAD 2020), el 46% de los casos de sordera en España son a causa de un proceso degenerativo derivado de la edad.

Los subtítulos son fundamentales para aquellas personas a las que sobreviene la discapacidad auditiva de adultos.

PROBLEMA CIRCUNSTANCIAL

Los subtítulos acercan el conocimiento, la información y la cultura a todas aquellas personas que por una baja laboral o problema circunstancial tienen problemas de audición.

Los subtítulos son necesarios para todas aquellas personas con discapacidad auditiva que han apostado por una educación oralista, no basada en la lengua de signos.

COMPRENDER LA INFORMACIÓN

Según la Encuesta de Discapacidad, Autonomía personal y Situaciones de dependencia del INE, (EDAD 2020), en España hay 1.230.000 personas con una discapacidad auditiva.

Los subtítulos son un apoyo fundamental para la compresión de cualquier  información.

Los subtítulos acercan el conocimiento, la información y la cultura a todos aquellos inmigrantes que aún no controlan el idioma favoreciendo su aprendizaje.