Pleno del Ayuntamiento de Burgos accesible

Pleno del Ayuntamiento de Burgos

Las personas sordas tendrán la oportunidad de acceder a todos los contenidos del pleno del próximo viernes 21 de febrero. No importa cuál sea el tipo de pérdida auditiva o su lengua vehicular: las personas sordas signantes contarán con intérprete de lengua de signos, las personas que comunican en lengua oral contarán con el subtitulado en directo para seguir textualmente todo lo que se habla en el pleno, y las personas sordas usuarias de prótesis auditivas, ya sean audífonos o implante coclear, contarán con la instalación de un bucle magnético que consigue amplificar el sonido con la más alta calidad.

Además, en esta ocasión, conseguimos romper aún más barreras, pues no solo se beneficiarán de ella las personas sordas físicamente presentes en el Salón de Plenos, sino también todas las personas que quieran seguirlo desde sus dispositivos móviles gracias a la retransmisión en directo de la señal en YouTube, integrada con la subtitulación en directo y la lengua de signos, y todo ello gracias a la colaboración de ARANSBUR y el apoyo técnico de su empresa, MIRA LO QUE TE DIGO (MQD), especializada en la accesibilidad comunicativa y audiovisual.

Puedes seguirlo en directo desde aquí »

Comunicado del Ayuntamiento »

Día Nacional de las Lenguas de Signos

Logotipo del Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas

Hoy, 14 de junio, se celebra el Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas, una celebración que se instauró en 2014 por el Consejo de Ministros a petición del movimiento asociativo representativo de la Comunidad Sorda, en referencia a la constitución en 1936 de la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) y tiene como principal objetivo luchar por la igualdad de oportunidades para las personas sordas, a través de políticas encaminadas a suprimir las barreras que impiden el ejercicio de sus derechos, así como compartir y promover la difusión y normalización del uso de las Lenguas de Signos.

Con ese motivo, se han programado varios actos para el día de hoy en el Arco de Santa María:

  • 18:00 h. Mesa informativa.
  • 20:00 h. Lectura del Manifiesto.
  • 22:00 h. Iluminación del Arco Santa María.

Campaña #TecnologíaAccesibleYA

Bombilla con el texto tecnología accesible ya

A finales de mes se celebra en Barcelona el Mobile World Congress. Por una semana, Barcelona se convertirá en la capital de la innovación y la tecnología mundial en un evento que contará con la presencia de grandes empresas tecnológicas como Samsung o Huawei. Visualfy participa este año y han pensado que es la oportunidad perfecta para concienciar a las empresas sobre la importancia de la accesibilidad.

Acaban de lanzar el hashtag en redes sociales: #TecnologiaAccesibleYA. Quieren animar a la gente a compartir en Instagram, Twitter y Facebook sugerencias que les gustaría hacer a las empresas para hacer sus productos (móviles, ordenadores, etc.) y servicios accesibles a las personas con discapacidad. Por ejemplo, ofrecer atención al cliente en LSE o facilitar la accesibilidad de la web. Durante el Mobile World Congress se recogeran todas esas sugerencias y las compartirán con las empresas participantes.

Aquí tenéis más información »

FIAPAS (a través de MQD) subtitulará el debate de los presupuestos

Imagen de la web del Congreso donde se ofrece el debate subtitulado

FIAPAS hará posible que las personas sordas puedan seguir mediante subtitulado en directo el debate de los Presupuestos Generales del Estado correspondientes al ejercicio de 2019. El Servicio de Estenotipia de Mira lo Que te Digo será la empresa encargada de llevarlo a cabo.

La sesión, que se celebrará entre hoy y mañana, podrá seguirse, desde hoy día 12 a partir de las 12:00 horas, en directo en la web del Congreso de los Diputados, a través del Canal Parlamento, y en la web de FIAPAS.

Esta iniciativa se enmarca dentro del acuerdo de colaboración entre el Congreso de los Diputados y FIAPAS con el objetivo de proporcionar a las personas sordas, a través de los medios de apoyo a la audición y a la comunicación oral, un acceso a este tipo de información de interés general para la ciudadanía.

MQD y ARANSBUR ponen en Lengua de Signos los programas de RTVE

Botón rojo de TVE

Estreno de accesibilidad en Lengua de Signos de los programas «Corazón» (de 14:30 a 15:00 h.) y «España Directo» (de 19:30 a 20:30 h.) de Televisión Española. Experiencia piloto a cargo de MQD, que ha sido adjudicataria de estos dos populares programas, que son emitidos en directo en Lengua de Signos y que las personas sordas podrán seguir a través del botón rojo de su mando del televisor Smart TV.

El CERMI pide una reforma legal para reforzar el acceso de las personas con discapacidad a los contenidos audiovisuales

Pilar Villarino hablando en el Congreso

El Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad (CERMI) ha pedido que se lleve a cabo una reforma legal para que se garantice a las personas con discapacidad el acceso a todo el contenido audiovisual de las cadenas de televisión en abierto, de pago y servicios de comunicación online, reforzando las exigencias actuales.

Así lo ha manifestado la directora ejecutiva del CERMI, Pilar Villarino, durante su intervención en la inauguración del IX Congreso AMADIS de ‘Accesibilidad a los medios audiovisuales para personas con discapacidad’, organizado por el Real Patronato sobre Discapacidad, a través del Centro Español de Subtitulado y de la Audiodescripción (CESyA), junto con la Universidad Carlos III de Madrid y la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC).

Pilar Villarino ha felicitado al Real Patronato sobre Discapacidad y al CESyA por la labor que desempeñan en favor de las personas con discapacidad, “como se pone de manifiesto con el Congreso AMADIS, que va ya por su novena edición”. En este sentido, ha destacado que las personas con discapacidad tienen el mismo derecho que el resto de la ciudadanía a acceder a la información y a la publicidad.

Además, ha reclamado a las cadenas públicas y privadas de televisión que garanticen la plena accesibilidad a los contenidos audiovisuales y extiendan la subtitulación, audiodescripción y el uso de la lengua de signos más allá de los porcentajes mínimos de programación establecidos en la Ley General de Comunicación Audiovisual. Esta misma exigencia la ha hecho extensiva al mundo del cine y del deporte.

La directora ejecutiva del CERMI ha participado en la inauguración junto al director general de Políticas de Apoyo a la Discapacidad, Jesús Celada; el presidente de la CNMC, José María Marín Quemada; el presidente de la Comisión de Discapacidad del Senado, Fernando Goñi, y el rector de la Universidad Carlos III de Madrid, Juan Romo.

Fuente: cermi.es

Un total de 84 de cada cien minutos de televisión en España se subtitulan

Momento de la inauguración del Congreso

En 2017, solo dos canales privados no alcanzaron los mínimos establecidos por ley, mientras que la audiodescripción descendió en 600 horas

La lengua de signos sigue estando a la cola en todas las televisiones, tanto públicas como privadas

Un total de 84 de cada cien minutos de televisión que se emitieron en España en 2017 estaban subtitulados, según los datos que se dieron conocer este lunes durante el IX Congreso AMADIS de ‘Accesibilidad a los Medios Audiovisuales para Personas con Discapacidad’ que se celebra estos días en Madrid.

Los profesionales que participaron en el congreso, organizado por el Real Patronato sobre Discapacidad, a través del Centro Español de Subtitulado y la Audiodescripción (CESyA), junto con la Universidad Carlos III de Madrid y la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (CNMC), pusieron de manifiesto que 2017 finalizó con solo dos canales de televisión privados que no alcanzaban los mínimos de accesibilidad (el 75% en el subtitulado) que establece la Ley General de Comunicación Audiovisual.

La accesibilidad a los medios de comunicación audiovisuales fue la principal temática abordada durante la primera de las dos jornadas en las que se divide el encuentro. Sus participantes destacaron que, “aún queda mucho por hacer” con respecto a la audiodescripción y, sobre todo, en relación a la lengua de signos, dos de los compromisos necesarios para alcanzar la inclusión total de las personas con discapacidad en este sector.

Durante su intervención, Víctor López, jefe de Autonomía Personal de la ONCE, narró los 25 años de experiencia del sistema de audiodescripción de esta entidad y se refirió a dos hitos: el primero, en 2006, cuando surgen las normas UNE que establecen la Ley de Audiodescripción; y el segundo, en 2010, con La Ley General de Acceso a los Contenidos Audiovisuales.

Laura Feyto, jefa de la Unidad de Accesibilidad de TVE, hizo un repaso del trabajo de la Unidad que dirige, “un equipo formado por 40 personas y que trabaja los 365 días del año”. Según los datos aportados por esta profesional, 2017 se cerró con 30.000 horas subtituladas. “Desde 2014 quedan muy pocos servicios sin subtitular (promociones, patrocinios e informativos territoriales)”, dijo, al tiempo que explicó que se trata de  “espacios sobre los que se está trabajando actualmente”.

En cuanto a la audiodescripción en TVE, 2016 fue el primer año en el que lograron cumplir con los mínimos establecidos por la Ley. “El pasado mes de septiembre se emitieron 124 horas en la 1 y 174, en el canal CLAN”, detalló Feyto.

La lengua de signos sigue, no obstante, estando a la cola. A partir de los datos aportados, en la televisión pública solo se aprecia un tímido despegue a partir de 2016, aunque ya se signan en pruebas algunos programas seleccionados por los propios espectadores, como ‘España Directo’ o ‘Corazón’.

Por su parte, Laura Guindo, perteneciente a la Comisión de la Subdirección Audiovisual de la CNMC, contó cómo en estos momentos supervisan las emisiones de 26 canales, 21 privados y cinco públicos. Lo hacen tanto para cerciorarse que se cumplen los mínimos que establece la Ley como para comprobar en qué franja horaria se emiten.

Según Guindo, “con respecto al subtitulado, en 2017 solo dos canales privados no alcanzaban los mínimos y la audiodescripción descendió en 600 horas”, aunque es la primera vez que todos los canales privados cumplen con las dos horas obligatorias.

Con respecto a la lengua de signos, la representante de la CNMC es de la opinión de que “es francamente mejorable”. “Con 3.600 horas de emisión (frente a las 7.900 obligatorias), la mayor parte se emitió en horario de madrugada”, afirmó.

Otra de las batallas es señalizar adecuadamente la accesibilidad, tanto en las pantallas de los televisores como en las guías electrónicas de programas (EPG). Para Guindo, “a día de hoy no existe una herramienta homogénea para indicar dónde localizar los contenidos subtitulados o, en el caso de la lengua de signos, ni siquiera se indica”.

Belén Ruiz, directora gerente de CESyA, avanzó el consenso logrado por todos los agentes implicados (sectores de la discapacidad, operadores, Administración) para crear un catálogo de indicadores que sirvan para valorar la calidad en el subtitulado y la audiodescripción. “Ahora comenzaremos con las pruebas para validar los indicadores elegidos”, señaló. Para la directiva del CESyA, el nuevo reto estará en ampliar la accesibilidad a los dispositivos de consumo audiovisual en movilidad, además de las televisiones en abierto.

La jornada finalizó con la intervención de Fernando Ilán, cofundador de ‘La Nuestra’, la primera revista accesible (a través del método de lectura fácil) de España. Ilán relató la necesidad de publicaciones como la suya, la utilización de nuevas tecnologías, como los códigos QR para convertir artículos en formato audio, y de cómo la situación demográfica está creando una pirámide invertida que propiciará la necesidad de un mayor esfuerzo para lograr la accesibilidad de productos y servicios a una gran parte de la población.

Más información del Congreso: www.cesya.es/amadis2018

Fuente: ilunion.com

Romper barreras de comunicación, visibilizar lo invisible

José Luis Arlanzón, Gerente de MQD con una máquina de estenotipia computerizada

En esta ocasión, burgosconecta.es publica un extenso reportaje sobre la labor que desarrolla esta empresa pionera en el subtitulado en directo como medio para romper las barreras de comunicación de las personas sordas especialmente en los medios audiovisuales.

‘Mira lo Que te Digo’ (MQD) es el Centro Especial de Empleo que creó la Asociación Aransbur (Asociación para la Reeducación Auditiva de Niños Sordos de Burgos) con el objetivo de dar respuesta a las necesidades de accesibilidad comunicativa para las personas con discapacidad auditiva. «La misión fundamental» con la que nace es «la de romper barreras de comunicación», explica el director del Centro María Cristina de atención a niños sordos de la Asociación Aransbur de Burgos, José Luis Arlanzón.

Recientemente, MQD ha recibido la adjudicación de todos los lotes de subtitulado en directo de Televisión Española (TVE) hasta el año 2020. De esta manera, la empresa burgalesa se encargará de la subtitulación en directo de los programas que se emiten en tiempo real en los canales de La 1, La 2, 24 Horas, Teledeporte (TDP) y TVE Internacional, con programas tan destacados como ‘Las mañanas de la 1’, ‘España directo’ y eventos deportivos de gran trascendencia mediática.

MQD nació en el mes de abril del año 2000, con motivo de las reiteradas reivindicaciones de la Asociación de Padres de Aransbur que pedían «que se pusiesen medidas», cuenta Arlanzón, puesto que «las personas sordas no podían ir a las conferencias». El director del centro recuerda que siempre que se dirigían a algún sitio que no estaba habilitado para personas sordas, recibían la misma respuesta: «los sordos no pueden ir a conferencias porque son sordos».

Cansados de esta situación decidieron ponerle fin, y comenzaron a ver que en otros países había una mayor accesibilidad por lo que, «decidimos crear el Centro Especial de Empleo ‘Mira lo Que te Digo’ con algo que vimos que estaba funcionando en Estados Unidos, que era recoger las actas en tiempo real mediante estenotipia».

De esta manera, el discurso de clausura de unas jornadas de Accesibilidad que se celebraban en la Casa del Cordón fue el primer evento que MQD se encargó de subtitular en tiempo real. A partir de ese momento la empresa fue adquiriendo más y más encargos de las distintas cadenas, «siempre con la idea de hacer visible la palabra», enuncia Arlanzón, y con el objetivo de que «las personas sordas pudieran asistir en igualdad de condiciones que el resto de la sociedad a cualquier tipo de acto».

Una de las características más llamativas de la empresa MQD es que en ella trabajan personas con distintas discapacidades. Actualmente la empresa burgalesa dispone de un total de 37 personas, encargadas de la subtitulación de los programas en tiempo real. «Aquí trabaja gente que no lee pero oye, y gente que no oye pero ve», explica, « los ciegos no ven pero oyen y les cuentan a los sordos mediante las transcripciones que hacen lo que está diciendo otro», y a su vez, «los ciegos no ven pero los sordos sí que ven, y esto les permite hacer montajes audiovisuales que puedan los ciegos seguir a través de descripción lo que está ocurriendo alrededor de un locutor o un actor». Esa es nuestra filosofía, realza Arlanzón, «crear capacidades desde la discapacidad».

El futuro de MQD

Durante muchos años la empresa MQD ha sido pionera en España en el mundo del subtitulado en directo, y aunque hoy en día continúa siéndolo, con el paso de los años han surgido una serie de empresas en toda España que se dedican a la misma profesión. Por este motivo, Arlanzón manifiesta que su principal reto actualmente es «mantenernos», ya que «tal y como están las cosas es bastante complicado», continúa.

Sin embargo, afirma que todas estas empresas nuevas, junto con la pionera burgalesa, son «compañeros de viaje a la hora de hacer accesibles», y añade además que «esta es una nueva oportunidad de empleo». Por este motivo, a largo plazo se proponen «generar empleo para personas con discapacidad en temas muy específicos de discapacidad».

Ponerse en la piel

Este 30 de septiembre tiene lugar la celebración del del Día Internacional de las Personas Sordas, una jornada de carácter reivindicativo que surge de la mano de la Federación Mundial de Personas Sordas (WFD) con el objetivo de conmemorar el primer Congreso Mundial de la WFD que tuvo lugar en septiembre de 1951. Durante este día, las personas con discapacidad auditiva de los distintos lugares del mundo se unen para visibilizar su realidad.

Desde la Asociación Aransbur, su director afirma que «es bueno que existan este tipo de días», aunque solo sea para «por un momento ponerte en el lugar de una persona que no oye», y explica que lo ideal sería lograr que durante un día la gente se pusiese en la situación de las personas sordas, «que durante el desayuno apague la radio o que ponga la televisión sin voz», apostilla. Solo con la realización de esas dos acciones tan sencillas, «hemos conseguido bastante», asegura.

Explica además que «la sordera posiblemente es una discapacidad invisible», y esto se debe a que podemos ponernos en la situación de alguien que no ve si cerramos los ojos, e incluso en la piel de una persona que tiene problemas de movilidad, sin embargo «difícilmente nos acordamos de que existe algo llamado sonido y que estamos todo el día», «aunque estemos dormidos», remarca, «envueltos en algo que nos está informando continuamente». Si desaparece el sonido, la persona se siente aislada, debido a que no se puede relacionar, y no puede obtener información directa de lo que ocurre, y se siente desprotegido ante las amenazas y las alertas.

 

Se puede ver en el siguiente vínculo:

‘Mira lo Que te Digo’, la empresa pionera de Aransbur, continúa cosechando éxito con el contrato de subtitulado en directo de TVE

MQD adjudicataria de todos los lotes de subtitulado en directo de TVE hasta el año 2020

Profesional de MQD haciendo el servicio de rehablado

Desde Agosto de 2018, MQD continua con la subtitulación en directo de programas que se emiten en tiempo real por los canales: la 1, La 2, 24 Horas, Europa, Asia y el canal TDP. Programas como “La mañana de la 1″, «Amigas y conocidas», «España en 24 h», «España directo»… y grandes eventos deportivos serán accesibles para personas sordas gracias al trabajo desarrollado por MQD y ARANSBUR.

Logotipo de Mira lo Que te Digo
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible.

La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudarnos a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.

Nunca almacenamos información personal.

Tienes toda la información sobre privacidad, derechos legales y cookies en nuestras páginas de Política de Privacidad.